??菱花和巴吐嘎熱的故事
傳說這個(gè)故事發(fā)生在今沈陽市新城子區(qū)石佛寺鄉(xiāng)錫伯族聚居的拉塔湖村。敘說的是錫伯族巴吐家小伙子嘎熱,與相鄰的漢族楊家姑娘菱花相愛,一對(duì)戀人同破壞愛情的石龜精進(jìn)行英勇斗爭,最后消滅了石龜精,二人也戰(zhàn)死了。
??歌頌了錫伯族青年為愛情不畏強(qiáng)暴和民族團(tuán)結(jié)的精神。
寶奶奶的破枕頭的故事。
傳說這個(gè)故事發(fā)生在今沈陽市新城子區(qū)錫伯族聚居的北四家子村。講的是一個(gè)定親而未結(jié)婚的錫伯族姑娘,盡心侍候癱瘓?jiān)诖驳泥従訉毮棠?,直到寶奶奶死去,她從寶奶奶貴罡的破枕頭中得到一筆豐厚的遺產(chǎn)-金銀首飾,但她卻把金銀全部分送給窮苦的人們。
??歌頌了錫伯族人高尚善良的品德。
關(guān)于灰土崗與回頭崗的傳說。
沈陽新城子區(qū)興隆臺(tái)錫伯族鎮(zhèn)所屬新民村,此地原稱“灰土崗”,錫伯族人又稱“回頭崗”。傳說,在清康熙年間,從伯都訥(今吉林扶余)南遷盛京的錫伯官兵隊(duì)伍中有個(gè)呼爾哈(何)氏名叫色倫保的青年人,常在此地北望祖宗故地伯都訥,并想念未婚妻瓜爾佳 歐吉娜一家,后瓜爾佳 歐吉娜一家來盛京給歐吉娜和色倫保完婚,同時(shí)有鄂、趙、卜三家一起跟來,這五家姑表親在此地團(tuán)聚。
??故將“灰土崗”改名“回頭崗”,每年大年三十晚上,錫伯人都向北遙拜祖宗故地。
喜利媽媽的傳說。
傳說在遠(yuǎn)古的時(shí)候,錫伯部落人出動(dòng)圍獵,留下名叫喜利的姑娘,照看老年人和兒童。圍獵人一直不歸,喜利姑娘戰(zhàn)勝各種困難,消滅旱魔,保護(hù)了老年人和18個(gè)孩子,并把孩子們撫養(yǎng)成人,都組成了家族,保護(hù)了錫伯部落人繁衍興旺。
??玉帝認(rèn)她為女兒并封為“喜利媽媽”,后來演變成“喜利媽媽”,成為錫伯族人家世代供奉的女祖宗。傳說反映了遠(yuǎn)古的錫伯人,戰(zhàn)勝困難、打垮惡魔、生息繁衍中女人的地位和作用。
色普鏗額的傳說。
傳說,色普鏗額 瓜爾佳氏,是清末愛國將領(lǐng),他曾率旗兵抗擊過帝國主義的侵略。
??因清政府的腐敗,對(duì)外妥協(xié)投降,他空懷壯志,只得把心血用在公益事業(yè)上。他和回族愛國將領(lǐng)左寶貴等在沈陽地方修橋、筑路,在災(zāi)年為貧苦人施粥解難等等。老百姓都知道色大人為民辦好事,尊重他。據(jù)說,他家住在沈陽市新城子區(qū)尹家鄉(xiāng)小營子村,至今當(dāng)?shù)厝罕娙匀涣鱾魉墓适隆?br>??
錫漢通婚的傳說。
旗民不通婚,是清朝對(duì)八旗滿洲人規(guī)定的法令,編入八旗滿洲中的錫伯人也必須遵守這個(gè)法令。傳說,清末有名錫伯姑娘騎馬打獵,因馬驚不慎落水,被一名漢人小伙子救出,從此二人相愛,但姑娘的父親是一位旗兵將領(lǐng),不允兩族通婚,逼迫女兒喝下大煙湯死去。
??漢人小伙子趕到,揭開姑娘棺材探看,見姑娘未死,有余氣,便偷偷背回家調(diào)養(yǎng)。后二人逃往他鄉(xiāng),結(jié)為百年之好。傳說反映了錫伯族對(duì)舊制度的反抗、民族團(tuán)結(jié)和相互融合。
當(dāng)一名男子背對(duì)著一名女子筆直的將一只手的食指指向天空!!證明他在向上天起誓!!這一生除咯這個(gè)女子他永不再愛!!
看后真的很感動(dòng)哦 錫箔族的傳說。
??
有那些描寫愛情唯美的句子?。?/h2>
??不管是一滴蜜,還是一滴淚,都是一樣的。無論是至尊寶,還是趙雅。也有人在我心中留下了一滴淚,也有我留在別人心里的一滴淚。有人把我當(dāng)作那一滴蜜,我也會(huì)把別人當(dāng)作一滴蜜。
“執(zhí)子之手,與子偕老?!边@八個(gè)字是我遇到過最多的愛情句子,字被印在杯子、杯子、衣服、十字繡、家具等等物什上,即便是山郊野外,也會(huì)在石頭、樹木、竹子上看到。
??字體各異、色彩迥然,心思卻是一致的:“讓咱倆十指扣緊,活到老不分開。”
執(zhí)子之手:
《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。
??不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【譯文】
敲鼓聲音響鏜鏜, 鼓舞士兵上戰(zhàn)場(chǎng)。
?? 人留國內(nèi)筑漕城, 唯獨(dú)我卻奔南方。
跟從將軍孫子仲, 要去調(diào)停陳和宋。 長期不許我回家, 使人愁苦心忡忡。
安營扎寨有了家, 系馬不牢走失馬。 叫我何處去尋找? 原來馬在樹林下。
無論聚散與死活, 我曾發(fā)誓對(duì)你說。
?? 拉著你手緊緊握, 白頭到老與你過。
嘆息與你久離別, 再難與你來會(huì)面。 嘆息相隔太遙遠(yuǎn), 不能實(shí)現(xiàn)那誓約。
執(zhí)子之手,與子共著。
執(zhí)子之手,與子同眠。
執(zhí)子之手,與子偕老。
??
執(zhí)子之手,夫復(fù)何求?
這四句里只有“執(zhí)子之手,與子偕老”是詩經(jīng)里的文字(詩經(jīng)里還有“君子偕老”的詞句)。