返回首頁

陸羽《茶經(jīng)》全文及翻譯

來源:hztdqczl.cn???時間:2023-04-03 06:26???點(diǎn)擊:72??編輯:admin???手機(jī)版

茶經(jīng)》

文|陸羽

一之源

茶者,南方之嘉木也,一尺、二尺乃至數(shù)十尺。其巴山峽川,有兩人合抱者,伐而掇(duō)之。其樹如瓜蘆,葉如梔子,花如白薔薇,實如揲擔(dān)bīng lǘ),蒂如丁香,根如胡桃。

譯文:茶,是我國南方的優(yōu)良樹木。它高一尺、二尺。有的甚至高達(dá)幾十尺。在巴山、峽川一帶,有樹桿粗到兩人合抱的。要將樹枝砍下來,才能采摘到芽葉。茶樹的樹形像瓜蘆。葉形像梔子?;ㄏ癜姿N薇,種子像棕櫚。果柄像丁香,根像胡桃。

其字,或從草,或從木,或草木并。其名一曰茶,二曰(jiǎ),三曰J(shè),四曰茗,五曰F(chuǎn)。其地,上者生爛石,中者生礫壤,下者生黃土。凡藝而不實,植而罕茂。法如種瓜,三歲可采。野者上,園者次。陽崖陰林,紫者上,綠者次;筍者上,牙者次;葉卷上,葉舒次。陰山坡谷者,不堪采掇,性凝滯,結(jié)瘕(jiǎ)疾。

譯文:“茶”字的結(jié)構(gòu),有的從“草”部,有的從“木”部,有的“草”“木”兼從。荼的名稱有五種:一稱茶,二稱,三喚哪搜稱J,四稱茗,五稱F。種茶的土壤,以緩謹(jǐn)巖石充分風(fēng)化的土壤為最好,今有碎石子的礫壤次之,黃色粘土最差。一般說來,茶苗移栽的技術(shù)掌握不當(dāng),移栽后的茶樹很少長得茂盛。種植的方法象種瓜一樣。種后三年即可采茶。茶葉的品質(zhì),以山野自然生長的為好,在園圃栽種的較次。在向陽山坡,林蔭覆蓋下生長的茶樹,芽葉呈紫色的為好,綠色的差些;芽葉以節(jié)間長,外形細(xì)長如筍的為好,芽葉細(xì)弱的較次。葉綠反卷的為好,葉面平展的次之。生長在背陰的山坡或山谷的品質(zhì)不好,不值得采摘。因為它的性質(zhì)凝滯,喝了會使人腹脹。

茶之為用,味至寒,為飲最宜精行儉德之人。若熱渴、凝悶、腦疼、目澀、四肢乏、百節(jié)不舒,聊四五啜,與醍醐、甘露抗衡也。采不時,造不精,雜以卉(huì)莽,飲之成疾。茶為累也,亦猶人參。上者生上黨,中者生百濟(jì)、新羅,下者生高麗。有生澤州、易州、幽州、檀州者,為藥無效,況非此者,設(shè)服薺s(qí nǐ),使六疾不瘳(chōu)。知人參為累,則茶累盡矣。

譯文:茶的功用,因為它的性質(zhì)冷涼,可以降火,作為飲料最適宜。品行端正有節(jié)儉美德的人,如果發(fā)燒,口渴,胸悶,頭疼,眼澀,四肢無力,關(guān)節(jié)不暢,喝上四五口,其效果與最好的飲料醍醐、甘露不相上下。但是,如果采摘的不適時,制造的不精細(xì),夾雜著野草敗葉,喝了就會生病。茶和人參一樣,產(chǎn)地不同,質(zhì)量差異很大,甚至?xí)聿焕绊?。上等的人參出產(chǎn)在上黨,中等的出產(chǎn)在百濟(jì)、新羅,下等的出產(chǎn)在高麗。出產(chǎn)在澤州、易州、幽州、檀州的(品質(zhì)最差),作藥用,沒有療效,更何況比它們還不如的呢!倘若誤把薺s當(dāng)人參服用,將使疾病不得痊愈,明白了對于人參的比喻,茶的不良影響,也就可明白了。

二之具

Y(yíng),一曰籃,一曰籠,一曰_(jǔ)。以竹織之,受五升,或一斗、二斗、三斗者,茶人負(fù)以采茶也。

譯文:k,又叫藍(lán),又叫籠,又叫_。用竹編織,容積五升,或一斗、二斗、三斗,是茶農(nóng)背著采茶用的。

灶,無用突者,釜,用唇口者。

譯文:灶,不要用有煙囪的(使火力集中于鍋底)。鍋,用鍋口有唇邊的。

甑(zèng),或木或瓦,匪腰而泥,籃以簞之,篾(miè)以系之。始其蒸也,入乎簞,既其熟也,出乎簞。釜涸,注于甑中,又以谷木枝三亞者制之,散所蒸牙筍并葉,畏流其膏。

譯文:甑,木制或陶制。腰部用泥封好,甑內(nèi)放竹籃作甑箅,用竹片系牢。開始蒸的時候,葉子放到箅里;等到熟了,從箅里倒出。鍋里的水煮干了,從甑中加水進(jìn)去。也有用三杈的b木翻拌。蒸后的嫩芽葉及時攤開,防止茶汁流走。

杵臼,一曰碓,惟恒用者佳。

譯文:杵臼,又名碓(用以搗碎蒸熟的芽葉),以經(jīng)常使用的為好。

規(guī),一和歷曰模,一曰?。姨N(yùn)浦蛟不蚍交蚧ā

譯文:規(guī),又叫模,又叫ǎ褪悄P停靡園巡柩菇簦⒊梢歡ǖ男巫矗錳瞥桑械腦殘危械姆叫危械南窕ǖ男巫礎(chǔ)

承,一曰臺,一曰砧。以石為之,不然以槐、桑木半埋地中,遣無所搖動。

譯文:承,又叫臺,又叫砧,用石制成。如用槐樹、桑樹做,就要把下半截埋進(jìn)土中,使它不能搖動。

檐,一曰衣。以油絹或雨衫單服敗者為之,以檐置承上,又以規(guī)置檐上,以造茶也。茶成,舉而易之。

譯文:檐,又叫衣,可用油絹或穿壞了的雨衣、單衣做成。把檐放在承上,檐上再放模型,用來制造壓緊的餅茶。壓成一塊后,拿起來,另外換一個模型再做。

芘莉(bì lì),一曰羸子,一曰U^(páng làng)。以二小竹長三赤,軀二赤五寸,柄五寸,以篾織,方眼如圃,人土羅闊二赤,以列茶也。

譯文:芘莉,又叫k子或U^。用兩根各長三尺的小竹竿,制成身長二尺五寸,手柄長五寸,寬二尺的工具,當(dāng)中用篾織成方眼,好像種菜人用的土篩,用來放置茶。(有詩云:^U曉攜去,驀個山桑塢。開時送紫茗,負(fù)處沾清露。歇把傍云泉,歸將掛煙樹。滿此是生涯,黃金何足數(shù)。)

ぃqǐ),一曰錐刀,柄以堅木為之,用穿茶也。

譯文:ぃ紙兇兜叮眉崾檔哪玖獻(xiàn)霰美錘璐┒囪邸

撲,一曰鞭。以竹為之,穿茶以解茶也。

譯文:撲,又叫鞭,竹子編成,用來把茶餅穿成串,以便搬運(yùn)。

焙,鑿地深二尺,闊二尺五寸,長一丈,上作短墻,高二尺,泥之。

譯文:焙,地上挖坑深二尺,寬二尺五寸,長一丈,上砌矮墻,高二尺,用泥抹平整。

貫,削竹為之,長二尺五寸,以貫茶焙之。

譯文:貫,竹子削制成,長二尺五寸,用來穿茶烘培。

棚,一曰棧,以木構(gòu)于焙上,編木兩層,高一尺,以焙茶也。茶之半干升下棚,全干升上棚。

譯文:棚,又叫棧。用木做成架子,放在培上,分上下兩層,相距一尺,用來烘焙茶。茶半干時,由架底升到下層;全干,升到上層。

穿,江東淮南剖竹為之,巴川峽山紉谷皮為之。江東以一斤為上穿,半斤為中穿,四兩五兩為小穿。峽中以一百二十斤為上,八十斤為中穿,五十斤為小穿。字舊作釵釧之“釧”,字或作貫串,今則不然。如“磨、扇、彈、鉆、縫”五字,文以平聲書之,義以去聲呼之,其字以穿名之。

譯文:穿,江東淮南劈篾做成;巴山峽川用構(gòu)樹皮做成,用來貫串制好的茶餅。江東把一斤稱上穿,半斤稱中穿,四兩、五兩(十六兩制)稱下穿。峽中則稱一百二十斤為上穿,八十斤為中穿,五十斤為小穿。穿字,先前作釵釧的釧字,或作貫串?,F(xiàn)在不同,磨、扇、彈、鉆、縫五字,字形還是按讀平聲(作動詞)的字形,讀音卻讀去聲,意思也按讀去聲的來講(作名詞)。穿字讀去聲,表示一個單位。

育,以木制之,以竹編之,以紙糊之,中有隔,上有覆,下有床,傍有門,掩一扇。中置一器,貯鵝謝穡比弧=廈酚曄保僦曰稹

譯文:育,用木制成框架,竹篾編織外圍,再用紙裱糊。中有間隔,上有蓋,下有托盤,旁開一扇門。中間放一器皿,盛有火灰,使有火無焰。江南梅雨季節(jié),加火除濕。

頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%