全面介紹關(guān)于茶葉市場(chǎng)動(dòng)態(tài),茶葉企業(yè)新聞,茶行業(yè)有關(guān)資訊
手機(jī)訪問(wèn) http://m.nbmjn.com

英文視頻怎樣翻譯中文字幕!?

一、英文視頻怎樣翻譯中文字幕!?

一、Autosub-ahk:英文視頻字幕生成工具

GitHub:https://github.com/emisjerry/autosub-ahk

簡(jiǎn)介:開(kāi)源工具,需要 <科-學(xué)-上-網(wǎng)> 才能完成視頻語(yǔ)音識(shí)別轉(zhuǎn)字幕,轉(zhuǎn)換所需時(shí)間和視頻時(shí)長(zhǎng)差不多,目前支持的視頻語(yǔ)言如下:

實(shí)測(cè):

二、VideoSrt:英文視頻字幕生成和翻譯工具

GitHub:https://github.com/wxbool/video-srt-windows

簡(jiǎn)介:開(kāi)源工具,需要注冊(cè)阿里云賬號(hào),接入語(yǔ)音引擎,用于語(yǔ)音識(shí)別生成字幕文件(和Autosub-ahk功能一樣,只不過(guò)Autosub-ahk接入的是Google Speech V2 API),也需要注冊(cè)百度翻譯開(kāi)放平臺(tái)賬號(hào)或者騰訊云賬號(hào),接入翻譯引擎,用于將英文字幕文件翻譯為中文字幕文件,具體教程看GitHub簡(jiǎn)介

實(shí)測(cè):

由于已經(jīng)使用Autosub-ahk工具生成英文字幕文件,這里跳過(guò)語(yǔ)音識(shí)別,直接使用百度翻譯功能生成中文字幕文件

三、SubtitleEdit:字幕編輯工具

GitHub:https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit

簡(jiǎn)介:開(kāi)源工具,可以修改并生成多種格式的字幕文件,還可以按需下載語(yǔ)音識(shí)別、字幕翻譯等組件

實(shí)測(cè):

四、PotPlayer:視頻播放器(可導(dǎo)入字幕)

PotPlayer下載:https://pc.qq.com/detail/19/detail_519.html

簡(jiǎn)介:可導(dǎo)入字幕文件播放視頻。在只有英文字幕文件的情況下,可以使用實(shí)時(shí)字幕翻譯功能顯示中英文字幕。

實(shí)測(cè):

原視頻:無(wú)字幕
語(yǔ)音識(shí)別后的視頻:英文字幕
字幕翻譯后的視頻:中文字幕
修改后的視頻:雙語(yǔ)字幕

五、MockingBird:AI擬聲工具

B站專欄:https://www.bilibili.com/read/cv20153960

GitHub:https://github.com/babysor/MockingBird

簡(jiǎn)介:開(kāi)源工具,訓(xùn)練后擬聲效果會(huì)更佳,B站專欄已經(jīng)封裝好GitHub所需搭建的運(yùn)行環(huán)境,解壓后即可使用,解壓后如下:

實(shí)測(cè):

運(yùn)行工具箱
運(yùn)行web程序

二、英文歌曲翻譯中文字幕?

這是快手純手打做出來(lái)了,各大音樂(lè)軟件都有翻譯功能的,不會(huì)出現(xiàn)這么低俗的話語(yǔ)哦!

三、什么軟件可以直接讓無(wú)字幕的英文視頻翻譯出中文字幕?

剪映字幕翻譯及SRT字幕導(dǎo)出功能:剪映字幕翻譯及SRT字幕導(dǎo)出功能,更加方便的制作視頻,更快捷的方式完成剪映字幕翻譯及導(dǎo)出

【無(wú)字幕英語(yǔ)翻譯中文字幕】剪映怎么把無(wú)字幕的外文視頻翻譯成制作成字幕?

打開(kāi)電腦版剪映 導(dǎo)入視頻 文本 智能字幕 識(shí)別字幕 識(shí)別完成后 右上角處草稿參數(shù)一欄 就是字幕保存在本地的位置 按照這個(gè)位置打開(kāi)相應(yīng)文件夾 復(fù)制文件夾地址 進(jìn)入網(wǎng)址 把剛才復(fù)制的保存位置處的地址粘貼進(jìn)去,并選擇含有content的JSON格式文件; 點(diǎn)擊生成,下載字幕文件rst格式或txt格式到本地

使用教程

1.導(dǎo)入英文視頻

2.識(shí)別成一段英文視頻,如下圖

3.此時(shí)字幕是“英文字幕”,如上圖。退出軟件(切記一點(diǎn)要退出剪映軟件),現(xiàn)在需要用字幕翻譯工具軟件生成中文字幕。

4.打開(kāi)“剪映字幕翻譯通用版3.6.1.exe”,第一次登陸需要手機(jī)的b站app掃碼登錄即可。如下圖:

5.點(diǎn)擊“選擇剪映配置文檔”,導(dǎo)入你這個(gè)文檔所在電腦的目錄。

剪映草稿保存的位置為:C:\Users\你的電腦用戶名\AppData\Local\JianyingPro\User Data\Projects\com.lveditor.draft\你的項(xiàng)目名稱

關(guān)于目錄的查找看下面教程。

6.打開(kāi)你的剪映草稿項(xiàng)目“draft.content.json”文件,如下圖,點(diǎn)擊“翻譯字幕”,然后點(diǎn)擊“確認(rèn)修改”即可。(此處也可以導(dǎo)出srt字幕,我這邊演示不導(dǎo)出srt字幕。此軟件還支持中文雙字幕,看你喜歡。)

7.大功告成,請(qǐng)看下圖效果。(小伙伴可以在國(guó)外的網(wǎng)站視頻,英文電影,或者油管,tiktok嘗試下,哈哈哈)

若出現(xiàn)“<size></size>”,如下圖把他替換就好。此軟件不是本人開(kāi)發(fā),是某位網(wǎng)上up主開(kāi)發(fā)的。還是有些不完美??!

怎樣快速找到剪映項(xiàng)目的草稿保存的位置?

打開(kāi)電腦的剪映軟件,找到右邊如下圖的位置即可:

剪映草稿保存的位置為:C:\Users\XXXXXX\AppData\Local\JianyingPro\User Data\Projects\com.lveditor.draft\202204221312

這款軟件是我在b站up主找到的,關(guān)于up本教程(剪映字幕翻譯通用版3.6.1.exe)攻略請(qǐng)看下面鏈接:

https://www.bilibili.com/video/BV1Bm4y1R7k8/

windows版本軟件剪映字幕翻譯通用版3.6.1.exe下載地址

剪映怎么把無(wú)字幕的英文視頻翻譯成制作成中文字幕?(附教程+剪映字幕翻譯工具免費(fèi)下載) - 方包博客 - java|python|前端開(kāi)發(fā)|運(yùn)維|電商|ui設(shè)計(jì)

(文章末尾)

注意:若360衛(wèi)士誤報(bào)請(qǐng)退掉或添加信任軟件!

我叫方包,關(guān)注公眾號(hào)【優(yōu)派編程】,學(xué)習(xí)和了解到更多編程知識(shí)和資源干貨!

感謝你的在看和“點(diǎn)贊”,祝大家事業(yè)有成,學(xué)業(yè)進(jìn)步,心想事成!

四、什么能將在線沒(méi)有翻譯字幕的電影翻譯字幕出來(lái)?

現(xiàn)在有很多類似于字幕組的軟件,你可以去譯庫(kù)官網(wǎng)看看,有一款插件叫字幕通,這是款專業(yè)的字幕翻譯插件,可對(duì)電影自動(dòng)切軸翻譯的。

五、英文翻譯尋英文達(dá)人翻譯?

達(dá)人:expert

英 ['eksp??t] 美 ['?ksp?t; (for adj., also) ?ks?p?t ; ?k?sp?t]

adj. 熟練的;內(nèi)行的;老練的

n. 專家;行家;能手;達(dá)人

vt. 當(dāng)專家;在…中當(dāng)行家

例句:

1、After this you will be an expert on what to say and do at an interview.

之后你就會(huì)成為在面試中知道如何去說(shuō)如何去做的專家了。

2、Yes, you are an expert on something and you should share your expertise with educators andtheir students.

是的,你就是某方面的專家,你應(yīng)該向教師和學(xué)生分享你的專業(yè)知識(shí)。

擴(kuò)展資料

近義詞

1、operator

英 ['?p?re?t?] 美 ['ɑp?ret?]

n. 經(jīng)營(yíng)者;操作員;運(yùn)營(yíng)商;話務(wù)員;行家

例:He dialled the operator and put in a call to Rome.

他撥通了接線員,往羅馬打了一個(gè)電話。

例:He is a smooth operator. Don't underestimate him.

他是個(gè)精明圓滑的人,別低估他。

2、specialist

英 ['spe?(?)l?st] 美 ['sp???l?st]

n. 專家;專門(mén)醫(yī)師

adj. 專家的;專業(yè)的

例句:You can request that he or she recommend you to another specialist.

你可以要求他或她為你推薦另一位專家。

六、翻譯字幕多少錢(qián)?

如果是聽(tīng)譯 + 翻譯 + 做字幕,一般按照分鐘計(jì)費(fèi),50 --80元/分鐘不等如果有現(xiàn)成字幕,只需翻譯,按照字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi),1000字費(fèi)用一般是 250 --- 350 元(翻譯或外語(yǔ)碩士畢業(yè),有3 年翻譯經(jīng)驗(yàn)的,或從事翻譯 5年以上經(jīng)驗(yàn)的,基本上可以勝任這樣的工作)

七、韓國(guó)電影韓語(yǔ)怎么翻譯成英文字幕?

有兩種解決辦法:第一種是讓英韓雙語(yǔ)翻譯直接把韓語(yǔ)電影字幕翻成英語(yǔ)字幕;第二種就是先把韓語(yǔ)電影翻譯成中文字幕,然后再把中文字幕翻成英文字幕。

看你選用哪個(gè)渠道比較方便了。

八、“字幕”用英語(yǔ)怎么翻譯?

subtitle: [ 'sabtaitl ] n. 說(shuō)明或?qū)Π椎淖帜? 副題(書(shū)本中的)詞形變化: 動(dòng)詞過(guò)去式:subtitled 過(guò)去分詞:subtitled 現(xiàn)在分詞:subtitling 第三人稱單數(shù):subtitles 例句與用法: 2. A written piece of translated dialogue superimposed at the bottom of the frame during a film; a subtitle. 字幕電映放映時(shí)疊映在畫(huà)面底部的翻譯過(guò)來(lái)的對(duì)話的書(shū)面形式;字幕 3. A subtitle in a motion picture. 字幕電影里的對(duì)話譯文

九、英語(yǔ)翻譯收費(fèi)字幕翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?

如果是聽(tīng)譯 + 翻譯 + 做字幕,一般按照分鐘計(jì)費(fèi),50 --80元/分鐘不等如果有現(xiàn)成字幕,只需翻譯,按照字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi),1000字費(fèi)用一般是 250 --- 350 元(翻譯或外語(yǔ)碩士畢業(yè),有3 年翻譯經(jīng)驗(yàn)的,或從事翻譯 5年以上經(jīng)驗(yàn)的,基本上可以勝任這樣的工作)

十、不懂英文怎么翻譯英文?

我不懂英語(yǔ)英文:I don't know English。懂動(dòng)詞:(知道; 了解) understand; know I know no English, much less French. 我不懂英語(yǔ), 法語(yǔ)就更不懂了.My friend doesn't understand English, so I act as interpreter. 朋友不懂英語(yǔ), 我充當(dāng)翻譯.

發(fā)表評(píng)論

條評(píng)論

我要留言(留言后專人第一時(shí)間快速對(duì)接)

姓 名:

聯(lián)系電話:

留言備注:

首頁(yè) |網(wǎng)站簡(jiǎn)介|網(wǎng)站聲明|正在咨詢|聯(lián)系我們 |網(wǎng)站地圖